今までの英語教育のプラス面

2011.06.06

ある日本人男性が、アメリカ人の家族連れの小さな子供を見てふと、「すごいなあ、あんな小さな子供でも英語を話していて」とため息混じりに感心していました。それを聞いた私は、「当たり前じゃない」と大笑いしたものですが、彼にとって半ば冗談だったとはいえ、なかなか英語の表現能力がつかない自分に不甲斐なさを感じていたのでしょう。この男性のように自分は英語ができないと思っている人の中には、実はそうでもない人がいるのです。というか、英語の潜在能力を持っている日本人が案外多いのです。多くの日本人が苦手なのは会話であって、豊富なボキャブラリーを駆使して文章をきちんと書く英語能力は持っているのです(今はその実力が低下していますが)。ただ今までの英語の学習方法が「聞く・話す」に重点を置いていなかったため、話すことが下手なのです。逆に、英米人の中には正しい単語のスペルが書けなかったり、文章を書くのが苦手な人もいます。また、英米人は字が下手でも特に気にしませんし、誤字や脱字に対する神経質さも日本人ほどではありません。ですから、高い学歴を持つ学者でも個性的すぎて読みにくい字を書いたりすることは稀ではないのです。そんな彼らからすると、きれいな英字と正しいスペルで、手紙や書類を書いてくる日本人がとても教養人に見えてしまいます。全く、会話ができないし、積極的に話しかけてくるわけでもなくて、頭が悪いのかと思っていた日本人が、文章はきちんと書けると驚く英米人の声をよく聞きます。日本人は、英米人のネイティブのように会話が上手ではありませんが、英字がきれいだったり、文章が書けたりするといういい面も持っているのですから、必要以上に英語コンプレックスを持つ必要はありません。書けるのですから、あとは「聞く・話す」を強化すべく、今までと違った方法で勉強すればよいのです。そう割り切って、のびのびした気持ちで楽しく、会話の勉強をしてください。

[おすすめサイトのご紹介]
オンライン英会話のぐんぐん英会話
http://www.gge.co.jp/